在19世纪英国汉学确立与发展的过程中,来华传教士和外交官发挥了重要的作用。他们通过对中国的亲身接触和实地考察,翻译中国经典,撰写汉学著作,充当了中英文化交流的先锋,为19世纪后半叶英国汉学的全面繁荣奠…
古代亚细亚有两大文化圈,这就是印度文化圈和中国文化圈。这两个文化圈地理上同属亚洲内陆,陆地相连,但由于被西藏高原和西马拉雅山脉隔绝,形成了两种完全不同的文化圈。 气候、风土、自然条件自不必说,就连人种…
2012年5月,上海师范大学举行新闻发布会,该校外语学院副院长李照国教授受国家中医药管理局委托,主持翻译的我国1995年和1997年颁布的两个中医国家标准,已通过专家审定,并按要求履行了法定程序,将其…
中国在历史上,传教士对于西学东渐有过重要的贡献,同时,这些传教士也有将中国的论语、四书五经等翻译成外语,介绍给全世界。 明清之际西方传教士中学西传的主要方式是: 直接携带中国文献回欧洲;
回回国子学是以教授波斯文为主要内容的高等学府,专以培养诸官衙波斯语翻译人才为目的。 它创立于元世祖至元二十六年(1289年)。《新元史-选举志一-学校》称:“是年五月,尚书省臣言:’ 亦思…
现(2014年)任中华人民共和国总理李克强被民众称为“学者范”的总理,其夫人程虹女士也是中国知名学者,她是首都经济贸易大学英语教授、中国研究欧美自然文学的权威。 由她翻译的著作,2001年由三联出版的…
2006年,北京的人民文学出版社终于将我国著名翻译家、北京大学德语系田德望教授(1908-2000)从意大利文直接翻译的世界文学名著但丁《神曲》的第三卷《天国》奉献给读者。田老以耄耋之年翻译但丁《神曲…
中国最早翻译出版的马克思、恩格斯著作单行本是《共产党宣言》。1920年8月由社会主义研究社出版。 译者陈望道,他是上海马克思主义研究会发起人之一,也是上海共产主义小组成员。
1989年11月8日,我国著名女诗人、散文家和翻译家陈敬容,因病在北京逝世,终年72岁。 陈敬容1917年生于四川省乐山市,早年受到新文化的影响, 1935年开始在《晨报》、《大公报》发表诗文。抗日战…
苏曼殊最重要的翻译诗歌集就是《拜伦诗选》。这是我国翻译史上第一本外国诗歌翻译集,苏曼殊也因之成为将拜伦、雪莱诗翻译到中国来的第一人。这本诗集包括《哀希腊》《赞大海》《去国行》等四十多首抒情诗杰作,确实…